LEARN USE OF THAT AS RELATIVE PRONOUN IN ENGLISH SPEAKING THROUGH URDU LANGUAGE
What کا استعمال relative pronoun کے طور پر صرف اچیتن چیزوں کے لئے ہوتا ہے -
جب جملے میں کوئی antecedent نہیں ہوتا تب ہم what کا استعمال کرتے ہیں - مطلب ہم جس چیز کے بارے میں بات کرتے ہیں اس چیز کے لئے کوئی بھی noun یا pronoun use نہیں ہوتا ہے -
میں وہ گھر جانتا ہوں جس میں وہ رہتا ہے -
I know the house that he lives in.
اس sentence میں ہم نے گھر کے بارے میں بات کر رہے ہیں - اس وجہ سے اس میں antecedent house ہے - اس وجہ سے ہم یہاں that use کر سکتے ہیں -
وہ آدمی جو میرا گھر صاف کر رہا ہے میرا نوکر ہیں -
The man who is sweeping my house is my servant.
اس جملے میں man who کا antecedent ہے -
جو چاقو کمل کے ہاتھ میں ہے وہ بہت مہنگا ہے -
The knife which is in the Kamal's hand is very expensive.
اس جملے میں چاقو which کا antecedent ہے -
مندرجہ sentences سے پتہ چلتا ہے کہ جب ہم کسی چیز یا انسان کے بارے میں کوئی معلومات دیتے ہیں یا کسی چیز یا انسان کہ تسلیم کرنے کے لئے اس کے بارے میں کچھ بتا رہے ہوتے ہیں اور جس چیز کے بارے میں ہم بات کر رہے ہوتے ہیں اس کے لئے کوئی noun یا pronoun use کر رہے ہوتے ہیں تبھی ہم that which اور who کا استعمال کرتے ہیں -
لیکن جب ہم کسی چیز کے بارے میں بات کرتے ہیں پر اس اعتراض کے لئے کوئی noun یا pronoun use نہیں کرتے تو ایسے جملوں میں ہم "جو" یا "جس" یا "جس" جیسے الفاظ کہ english what لگاتے ہیں -
مندرجہ جملہ پڈھكے آپ کو what کس طرح کی sentences میں relative pronoun کی طرح use کرنا ہے اس کا اندازہ ہو جائے گا -
جس کا علاج نہیں ہو سکتا اس سہنا ہی پڑتا ہے -
what can not be cured must be endured.
اس جملے میں ہم جس چیز کے بارے میں بات کر رہے ہیں اس کے لئے جملے میں کوئی بھی noun یا pro noun use نہیں ہوا ہے اس لئے اس جملے کی english translation میں ہم نے what relative pro noun کا use کیا ہے -
اس جملے میں اگر ہم بیماری کے لئے کوئی noun use کرتے تو ہم that یا which use کر سکتے تھے -
جیسے
جس بیماری کا علاج نہیں ہو سکتا اس سہنا ہی پڑتا ہے -
The disease that can not be cured must be endured.
میں نے جو کہہ دیا سو کہہ دیا -
What I have said I have said.
جو میں کہہ رہا ہوں اسپے خصوصی توجہ دو -
Pay careful attention to what I am going to say.
جو تم کہہ رہے ہو اس کا کوئی مطلب نہیں -
There is no meaning in what you say.
زندگی وہی ہے جو ہم اس کو بناتے ہیں -
Life is what we make it.
What relative pronoun کو سیکھ کر اپنی English improve کرنے کے لئے آپ مندرجہ sentences کو بولنے کی خوب practice کریے - سب سے پہلے مندرجہ sentences کو شیشے کے سامنے 10 بار بولئے جب آپ کو ان sentences کو بولنے میں comfortable محسوس کریں اس کے بعد آپ ان sentences کو بغیر english ٹرانسلیشن دیکھے بولنے کہ کوشش کریں - جب آپ ان sentences کو بغیر دیکھے بولنے لگیں گے تب آپ کو اس طرح کے sentences کو english میں بولنے میں زیادہ دقت نہیں ہو گی -
اب آپ اسی طرح کے اور sentences کو بولنے کہ پریکٹس کریں - اب آپ کو جب بھی اس طرح کے sentences بولنے کا موقع ملے تو انہیں english میں بولے اور اس طرح کے sentences کو ہندی میں بولنا بند کر دیں -
No comments:
Post a Comment